02-12-2015, 19:51
(02-12-2015, 19:42)Monza06 escribió:Lo intento.. pero... humor de expresiones es difícilmente traducible. ..(02-12-2015, 19:32)enrike hu fr escribió:(02-12-2015, 19:30)ldg escribió:es una broma belga ,,,jajajaaj(02-12-2015, 19:27)enrike hu fr escribió:
Jaja jajajaja. ...
![]()
![]()
![]()
![]()
Pero... la bandera...![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
no queda bien ??? ;;![]()
![]()
![]()
A ver, gabachos... XXXDDDDD
Se agradeceria traduccion simultania porque yo lo leo asi: "purcoi les fransais ontils le dos ki pue - a fors de peté plus jauke leurkul" y no me entero de una mierdha...
Péter plus haut que leur cul =ventosear más alto que el culo (expresión para definir a un presumido)
Porqué a los franceses les huele mal la espalda?
Porque ventosean más alto que sus culos ...